Všeobecné podmienky

Všeobecné podmienky Charlie works holding NV pre zaradenie dočasných zamestnancov 2019-02.

Obsah

  • Článok 1: Vymedzenie pojmov
  • Článok : Rozsah pôsobnosti
  • Článok 3: Priradenie a zaradenie
  • Článok 4: Výmena a dostupnosť
  • Článok 5: Pracovný vzťah s dočasným zamestnancom
  • Článok 6: Právo na pozastavenie
  • Článok 7: Pracovný postup
  • Článok 8: Rozsah práce a pracovný čas
  • Článok 9: Zatvorenie spoločností a povinné dni voľna
  • Článok 10: Funkcia a odmena
  • Článok 11: Riadne spravovanie a dohľad
  • Článok 12: Zaradenie do zahraničia
  • Článok 13: Podmienky zamestnávania
  • Článok 14: Zodpovednosť klienta
  • Článok 15: Sadzba klienta
  • Článok 16: Zaznamenanie pracovného času
  • Článok 17: Povinnosť maximálneho úsilia a zodpovednosti Charlie works
  • Článok 18: Duševné a priemyselné vlastníctvo
  • Článok 19: Dôvernosť
  • Článok 20: Fakturácia a platba
  • Článok 21: Osobitné povinnosti týkajúce sa totožnosti a spracovania osobných údajov
  • Článok 22: Zaobchádzanie s dočasnými zamestnancami
  • Článok 23: Povinnosti týkajúce sa zaradenia pracovníkov sprostredkovateľským zákonom
  • Článok 24: Ochrana súkromia
  • Článok 25: Rozhodné právo a výber súdu

Článok 1 - Vymedzenie pojmov
V týchto Všeobecných podmienkach platia nasledujúce pojmy:
1. Charlie works: všetky dcérske spoločnosti, Charlie works BV, Charlie works food BV, projektová služba Charlie works BV a Charlie works temping BV, ktoré sú súčasťou Charlie works holding NV, ktorá poskytuje služby na základe Priradenia ku klientovi.
2. Dočasný zamestnanec/Brigádnik: každá fyzická osoba, ktorá uzavrela dočasnú pracovnú zmluvu uvedenú v článku 7: 690 holandského občianskeho zákonníka s agentúrou dočasného zamestnávania s cieľom vykonávať prácu pre tretiu stranu pod vedením a dohľadom tejto tretej strany.
3. Priradenie: dohoda medzi klientom a Charlie works, na základe ktorej je jeden dočasný zamestnanec k dispozícii pre klienta prostredníctvom Charlie works, na základe odseku 2 tohto článku, na účely vykonávania práce, za výplatu Klientskych sadzieb.
4. Klient: každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá je zmluvnou stranou Charlie works.
5. Zaradenie: zamestnanie dočasného zamestnanca v súvislosti s pridelením. Účtovanie sa začína v okamihu, keď dočasný zamestnanec začne pracovať. Dočasný zamestnanec môže byť k dispozícii viacerým klientom.
6. Dočasná doložka o zamestnanípísomné ustanovenie v pracovnej zmluve medzi Charlie works a dočasným zamestnancom a/alebo v kolektívnej zmluve, čo znamená, že pracovná zmluva sa končí zo zákona, pretože zaradenie dočasného zamestnanca Charlie works pre klienta končí na žiadosť klienta (článok 7: 691 ods. 2 holandského občianskeho zákonníka).
7. Kolektívna pracovná zmluva: Kolektívna pracovná zmluva pre dočasných zamestnancov uzavretá medzi ABU (Všeobecnou úniou pre agentúry dočasného zamestnávania) na jednej strane a príslušnými organizáciami zamestnancov na strane druhej.
8. Sadzba klienta: sadzba, ktorú má klient zaplatiť Charlie works, bez prirážok, náhrad výdavkov a DPH. Sadzba sa vypočítava za hodinu.
9. Odmena nájomcu: Odmena nájomcu tak, podľa definície v kolektívnej zmluve.

Článok 2 - Rozsah pôsobnosti
1. Tieto všeobecné obchodné podmienky sa vzťahujú na všetky priradenia a iné dohody medzi Charlie works a klientom, ako aj na všetky právne úkony, ktoré sú zamerané na ich vykonanie, vrátane zákaziek, návrhov, ponúk a ocenení .
2. Akékoľvek nákupné podmienky ani iné podmienky klienta nie sú uplatniteľné a spoločnosť Charlie works ich výslovne zamieta.
3. Dohody, ktoré sa odchyľujú od týchto všeobecných obchodných podmienok, sa uplatňujú iba vtedy, ak boli písomne dohodnuté a vzťahujú sa iba na dané pridelenie.

Článok 3 - Priradenie a zaradenie
Priradenie
1. Priradenie sa uzatvára na dobu určitú alebo neurčitú.
2. Priradenie na dobu určitú je Priradenie, ktoré je zadané:

  •  alebo na dobu určitú;
  • alebo na definovateľný termín;
  •  alebo na dobu určitú, nepresahujúcu určený termín.

Pridelenie na dobu určitú končí zo zákona uplynutím dohodnutej lehoty alebo výskytom vopred určenej objektívne určiteľnej udalosti.

Koniec priradenia
3. Priradenie na dobu neurčitú končí písomným zrušením s riadnym dodržaním výpovednej lehoty 14-tich kalendárnych dní.
4. Každé priradenie končí okamžite z dôvodu zrušenia, ak jedna zo strán zruší priradenie z dôvodu:

  •  ak druhá strana neplní zmluvu;
  • druhá je druhá strana nesolventná;
  • bola druhá strana vyhlásená za konkurz alebo bolo požiadané o pozastavenie platby.

Ak Charlie works ukončí zmluvu z jedného z týchto dôvodov, žiadosť klienta o ukončenie zaradenia sa zakladá na konaniach klienta, na ktorých je takéto ukončenie založené. To nevedie k žiadnej zodpovednosti za škody zo strany Charlie works, ktoré v dôsledku toho utrpí klient. V dôsledku zrušenia budú akékoľvek nároky Charlie works splatné okamžite.

Ukončenie zaradenia
5. Ukončenie dohody znamená ukončenie zaradenia. Vypovedanie zmluvy zo strany klienta znamená žiadosť klienta, aby Charlie works ukončila súčasné zaradenie v deň ukončenia alebo zákonného zrušenia zmluvy.
6. Ak sa medzi prácami dočasného zamestnanca a Charlie works uplatňuje doložka o dočasnom zamestnaní, zaradenie dočasného zamestnanca sa končí na žiadosť klienta v okamihu, keď dočasný zamestnanec nahlási, že nemôže vykonávať prácu z dôvodu práceneschopnosti/choroby. V takom prípade sa má za to, že klient podal túto žiadosť. Klient túto žiadosť písomne potvrdí pre Charlie works na požiadanie.
7. Zaradenie sa skončí zo zákona, ak a keď Charlie works už nebudú môcť dočasného zamestnanca sprístupniť, pretože pracovná zmluva medzi Charlie works a dočasným zamestnancom bola ukončená a táto pracovná zmluva pre toho istého klienta následne nepokračuje.

Článok 4 - Výmena a dostupnosť
1. Charlie works majú právo kedykoľvek nahradiť dočasného zamestnanca. Na to nie je potrebné povolenie klienta. Klient odmietne spoluprácu pri výmene iba na základe primeraných dôvodov. Klient doloží akékoľvek odmietnutie písomne.
2. Charlie works neberie zodpovednosť za vinu voči klientovi a nie sú zodpovední za úhradu akýchkoľvek škôd alebo nákladov klientovi. Ak Charlie works, z akéhokoľvek dôvodu, nemôže (alebo už prestane) zaradovať (náhradného) dočasného zamestnanca alebo ho nezaraďuje spôsobom a podľa dohodnutých možností dohodnutých v Zmluve alebo následne dohodnutých s klientom.

Článok 5 - Pracovný vzťah s dočasným zamestnancom
1. Klient, ktorý má v úmysle nadviazať pracovný pomer s dočasným zamestnaním, musí Charlie works o svojom úmysle bezodkladne informovať pred realizáciou takéhoto zámeru.
2. Na základe článku 5 ods. 1, nadviazanie pracovného pomeru, uzavretie pracovnej zmluvy, pracovnej zmluvy a/alebo zmluvy o postúpení medzi klientom a dočasným zamestnancom.
3. Klient nevstúpi do pracovného pomeru s dočasným zamestnancom, ak a pokiaľ nie je zákonne ukončená pracovná zmluva so spoločnosťou Charlie works.
4. V prípade, že klient uzavrie pracovný pomer s poskytnutým dočasným zamestnancom, ktorý odpracoval menej ako 2080 hodín, dlhuje klient Charlie works poplatok. Tento poplatok predstavuje 25% poslednej sadzby za 2080 hodín mínus počet odpracovaných hodín dočasnými zamestnancami na základe priradenia u klienta. Tento poplatok sa navyšuje o DPH sadzbu.
5. Podľa článku 5 ods. 2, ak klient vstúpi do pracovného pomeru behom 6 mesiacov od ukončenia zaradenia, dlhuje klient poplatok uvedený v článku 5 ods. 4. To platí aj v prípade, ak sa klient obrátil na dočasného zamestnanca priamo alebo prostredníctvom tretej strany alebo ak dočasný zamestnanec požiadal klienta priamo alebo prostredníctvom tretích strán.

Článok 6 - Právo na pozastavenie
1 Klient nie je oprávnený dočasne pozastaviť zamestnávanie dočasného zamestnanca úplne alebo čiastočne, s výnimkou prípadu vyššej moci v zmysle článku 6:75 holandského občianskeho zákonníka.
2. Na rozdiel od odseku 1 tohto článku je pozastavenie možné, ak:

  •  toto bolo dohodnuté písomne a termín bol dohodnutý a;
  • ak klient preukáže, že dočasne nie je k dispozícii žiadna práca alebo dočasný zamestnanec nemôže byť zaradený a;
  • ak sa Charlie works môžu odvolať na vylúčenie z povinnosti priebežného vyplácania v súvislosti s dočasným zamestnancom na základe kolektívnej zmluvy.

Článok 7 - Pracovný postup
1. Klient pred začatím pridelenia poskytne Charlie works informácie potrebné na priradenie, vrátane presného popisu pozície, požiadaviek na prácu, pracovného času, rozsahu práce, pracovných činností, pracoviska, pracovných podmienok a predpokladaného trvania priradenia.
2. Charlie works určí, ktorého (žiadateľa) dočasného zamestnanca navrhne klientovi na vykonanie pridelenia, na základe informácií poskytnutých klientom a známych schopností, znalostí a zručností dočasných zamestnancov (žiadateľov), ktorí majú nárok na zaradenie. Klient je oprávnený navrhovaného (žiadateľa) dočasného zamestnanca zamietnuť, v dôsledku čoho sa zruší zaradenie navrhovaného (žiadateľa) dočasného zamestnanca.
3. Charlie works nezlyhal voči klientovi v prípade, že akýkoľvek kontakt medzi klientom a Charlie works pred potenciálnym priradením, vrátane požiadavky konkrétneho klienta, na sprístupnenie dočasných zamestnancov, z akéhokoľvek dôvodu, neviedol k zaradeniu dočasného zamestnanca v lehote požadovanej klientom.
4. Ak spoločnosť Charlie works v súvislosti s plnením svojich povinností podľa zákona alebo kolektívnej zmluvy, vyžaduje od klienta informácie na požiadanie, klient tieto informácie musí Charlie works na požiadanie bezplatne poskytnúť.

Článok 8 - Rozsah práce a pracovný čas
1. Rozsah práce a pracovný čas dočasného zamestnanca u klienta sú stanovené v priradení alebo sú inak dohodnuté. Pracovný čas, rozsah práce a prestávky dočasného zamestnanca sú zhodné s časmi a hodinami ktoré klient všeobecne používa, pokiaľ to nie je dohodnuté inak. Klient zaručuje, že pracovný čas, prestávky a rozsah práce dočasného zamestnanca spĺňajú zákonné požiadavky. Klient zabezpečí, že dočasný zamestnanec neprekročí zákonom stanovený pracovný čas a dohodnutý rozsah práce, s výnimkou náhodných nadčasov.
2. Dovolenky a voľno dočasného zamestnanca sa riadia zákonmi a kolektívnou zmluvou.

Článok 9 - Zatvorenie spoločností a povinné dni voľna
1. Po ukončení priradenia je klient povinný informovať Charlie works o akýchkoľvek uzávierkach spoločnosti a povinných kolektívnych dňoch voľna počas trvania priradenia, aby Charlie works mohla, pokiaľ je to možné, začleniť tieto skutočnosti do pracovnej zmluvy s dočasným zamestnancom. Ak sa po uzavretí zmluvy ukáže zámer zatvoriť spoločnosť a/alebo kolektívne povinné dni voľna, je klient povinný o tom informovať spoločnosť Charlie works ihneď po oznámení.

Článok 10 - Funkcia a odmena
1. Pred začiatkom priradenia poskytne klient Charlie works informácie o popise pozície, ktorú má dočasný zamestnanec vykonávať, príslušný platový stupeň a informácie o všetkých prvkoch odmien pre priradeného zamestnanca (ohľadom sumy a časového rozpätia: iba ak sú v tej dobe známe).
2. Odmena dočasného zamestnanca vrátane akýchkoľvek poplatkov a výdavkov sa určuje v súlade s kolektívnou zmluvou o práci (vrátane ustanovení týkajúcich sa odmeňovania nájomcu) a príslušnými zákonmi a predpismi na základe popisu práce poskytnutej klientom.
3. Ak sa (kedykoľvek) ukáže, že popis práce a príslušné zamestnanie nezodpovedajú skutočným povinnostiam, ktoré dočasný zamestnanec vykonáva, je klient povinný okamžite poskytnúť správny popis zamestnania a príslušnú platovú triedu. Odmena dočasného zamestnanca sa prehodnocuje na základe popisu nového zamestnania. Popis práce a/alebo platový stupeň je možné počas dohody upraviť, ak dočasný zamestnanec vznesie na túto úpravu primeranú požiadavku na základe zákonov a predpisov, kolektívnej zmluvy a/alebo odmeny nájomcu. Ak úprava vedie k vyššej odmene, spoločnosť Charlie works je oprávnená zodpovedajúcim spôsobom upraviť odmenu dočasného zamestnanca a sadzbu klienta. Podľa právnych predpisov a predpisov alebo kolektívnej zmluvy, dlhuje klient túto upravenú sadzbu Charlie works od okamihu, keď má dočasný zamestnanec nárok na vyššiu odmenu.
4. Klient sa zaväzuje, že bude vždy a včas informovať Charlie works hneď po zistení akýchkoľvek zmien v odmene nájomcu a o všetkých zistených počiatočných zvýšeniach miezd. Ak, a pokiaľ je dočasný zamestnanec odmeňovaný v súlade s kolektívnou dohodou o odmene pre alokačnú skupinu sa tento odsek neuplatňuje.
5. Ak a pokiaľ je dočasný zamestnanec odmeňovaný v súlade s odmenami ABU v dôsledku ne-kategorizácie, je povinný klient informovať spoločnosť Charlie včas a v každom prípade hneď po tom, ako sa dozvie o zmene v štruktúre zamestnania klienta, ktorá má vplyv na prácu dočasného zamestnanca alebo ktoré mali byť zaradené do štruktúry práce klienta. V takom prípade sa odmena a sadzba klienta upravujú v súlade s odsekom 3 tohto článku.
6. Odmeny a príspevky, ako sú príplatky za nadčasy, prácu na zmeny alebo nezrovnalosti, za mimoriadne termíny alebo dni (vrátane štátnych sviatkov), za hodiny mimo bežnej pracovnej doby a/alebo za pohotovosť alebo za dostupnosť, sú odmeňované v súlade s ABU-CLA a/alebo iných uplatniteľných systémov pracovných podmienok a účtujú sa klientovi.

Článok 11 - Riadne spravovanie a dohľad
1. Klient bude považovať dočasného zamestnanca tak že bude uplatňovať riadne spravovanie a dohľad podobne ako v prípadoch pri bežnom výkone práce a pritom postupovať rovnako opatrne, a je povinný dohliadať na svojich zamestnancov.
2. Klient nesmie, s výnimkou súhlasu, sprístupniť dočasného zamestnanca tretej strane na výkon činností pod vedením a dohľadom danej tretej strany. Tretia strana sa tiež chápe ako (právnická) osoba, s ktorou je klient spojený v skupine.
3. Klient môže dočasného zamestnanca zamestnať len v odchýlke od ustanovení postúpenia a podmienok, ak sa Charlie works a dočasný zamestnanec na tom vopred písomne dohodli.
4. Klient zaplatí dočasnému zamestnancovi škodu, ktorú utrpel v dôsledku poškodenia alebo opotrebenia svojho majetku použitého v súvislosti s pridelenou prácou.
5. Charlie works nezodpovedá za škodu spôsobenú klientovi, tretím osobám alebo dočasnému zamestnancovi v dôsledku konania alebo opomenutia dočasného zamestnanca. Klient v tejto súvislosti odškodní Charlie works za akékoľvek nároky, ktoré si tretie strany alebo dočasní zamestnanci uplatnia voči Charlie works ako zamestnávateľovi v súvislosti so škodami určenými v tomto odseku, a uhradí všetky primerané súvisiace náklady vynaložené spoločnosťou Charlie works.
6.Podľa ustanovení v tomto článku je klient povinný, v rámci možností, uzavrieť primerané poistenie zodpovednosti. Klient je povinný spoločnosti Charlie works na požiadanie poskytnúť dôkaz o poistení.

Článok 12 - Zaradenie do zahraničia
1. Klient bude Charlie works informovať najmenej 45 kalendárnych dní pred začiatkom zamýšľaného zaradenia v zahraničí, aby tak umožnil Charlie works dostatok času na vyžiadanie výkazu A1.
2. Na zaradenie do zahraničia sa vždy vyžaduje písomné povolenie od Charlie works a tiež aj od dočasného zamestnanca.
3. Zaradenie dočasného zamestnanca do zahraničia klientom ktorý má sídlo v Holandsku je možné len na dobu obmedzenú za podmienok, že sa klient postaral o riadenie a dohľad. Zaradenie do zahraničia sa musí uskutočniť s náležitým dodržaním platných zákonov a iných právnych predpisov príslušnej krajiny.
4. Klient uzavrie riadne cestovné poistenie a na požiadanie Charlie works poskytne dôkaz o poistení.

Článok 13 - Podmienky zamestnávania
1. Klient prehlasuje, že si je vedomý skutočnosti, že sa považuje za zamestnávateľa v súlade so zákonom o pracovných podmienkach. Klient má zodpovednosť voči dočasnému zamestnancovi a Charlie works za plnenie povinností podľa článku 7: 658 holandského občianskeho zákonníka, zákona o pracovných podmienkach a súvisiacich zákonných povinností v oblasti bezpečnosti na pracovisku a všeobecné dobré pracovné podmienky.
2. Klient je povinný dočasným zamestnancom a Charlie works poskytnúť písomné informácie o požadovanej odbornej kvalifikácii a konkrétnych charakteristikách práce, a to včas, v každom prípade aspoň jeden deň pred začiatkom práce. Klient aktívne informuje dočasného zamestnanca o Posudkoch a hodnoteniach rizík (RI&E) ktoré jeho spoločnosť používa.
3. Ak dočasný zamestnanec utrpí pracovnú nehodu alebo chorobu z povolania, klient musí, ak si to vyžaduje zákon, o tom bezodkladne informovať príslušné orgány a zabezpečiť okamžité vypracovanie písomnej správy. V správe sa opíšu okolnosti nehody a to takým spôsobom, aby bolo možné primerane určiť, či a do akej miery je nehoda spôsobená prijatím nedostatočných opatrení na predchádzanie úrazu alebo chorobe z povolania. Klient je povinný čo najskôr informovať Charlie works o úraze alebo chorobe z povolania a predložiť kópiu príslušnej správy.
4. Klient nahradí dočasnému zamestnancovi akúkoľvek škodu, ktorú dočasný zamestnanec utrpel v súvislosti s plnením svojich povinností, ak je za to zodpovedný klient na základe článku 7:658 a/alebo článku 7:611 a/alebo článok 6:108 a/alebo článok 6:162 holandského občianskeho zákonníka. Klient odškodní Charlie works za nároky na základe týchto ustanovení dočasnými zamestnancami alebo ich pozostalými príbuznými v Charlie works.
5. Podľa ustanovení tohto článku je klient povinný uzavrieť primerané poistenie zodpovednosti a na požiadanie od Charlie works klient poskytne dôkaz o poistení.

Článok 14 - Zodpovednosť klienta
1. Klient, ktorý si neplní alebo nesprávne spĺňa povinnosti vyplývajúce z týchto Všeobecných podmienok a dohôd, je povinný Charlie works uhradiť vzniknuté škody. Ustanovenia tohto článku sú všeobecne uplatniteľné, a to - ako v prípade potreby dodatočne - vo vzťahu k subjektom, pre ktoré už bola v týchto Všeobecných podmienkach, prideleniach a/alebo iných dohodách a vo vzťahu k subjektom, osobitne dohodnutá povinnosť zaplatiť kompenzáciu, kde tomu tak nie je.

Článok 15 - Sadzba klienta
1. Sadzba klienta, ktorú klient dlhuje Charlie works, sa počíta z hodín odpracovaných dočasným zamestnancom a/alebo (ak je tento počet vyšší) z hodín, na ktoré má Charlie works podľa všeobecných podmienok, pridelení a/alebo iných dohôd a/alebo príspevkov splatných Charlie works dočasnému zamestnancovi nárok. Sadzba klienta plus dočasné náklady, ktoré Charlie works dlhuje dočasnému zamestnancovi. DPH sa účtuje zo sadzby klienta a opravných položiek.
2. Ak sa zvýšia náklady na dočasné zamestnanie, je spoločnosť Charlie works oprávnená upraviť klientskú sadzbu počas doby priradenia,:

  • v dôsledku zmeny v kolektívnej zmluve pre dočasných zamestnancov alebo miezd regulovaných v súlade s CLA alebo zmeny v schéme CLA a/alebo podmienkach zamestnávania alebo miezd dohodnutých na tento účel u klienta;
  • v dôsledku zmien v právnych predpisoch alebo iných právnych predpisoch alebo v ich dôsledku, vrátane zmien právnych predpisov a regulácií v sociálnej a daňovej oblasti alebo v ich dôsledku, kolektívnej zmluvy pre dočasných zamestnancov alebo akýchkoľvek záväzných právnych predpisov;
  • v dôsledku (pravidelného) zvyšovania miezd a/alebo (jednorazového) platobného záväzku vyplývajúceho z kolektívnej zmluvy, kolektívnej pracovnej zmluvy uplatniteľnej na klienta a/alebo pracovných podmienok a/alebo právnych predpisov a znení zákonov.

3. Ak klient nesúhlasí s úhradou upravenej sadzby klienta v súlade s odsekom 2 a/alebo článkom 10, zahrnie svoj nesúhlas v žiadosti o ukončenie priradenia.
4. Každú úpravu sadzby klienta. oznámi Charlie works klientovi čo najskôr a musí ju klientovi potvrdiť v písomnej forme.
5. Ak je odmeňovanie dočasných zamestnancov príliš nízke, spoločnosť Charlie works je tiež oprávnená určiť odmenu retroaktívne a podľa toho spätne upraviť a vyúčtovať sadzbu klienta. Charlie works môže tiež účtovať klientovi zostávajúce náklady, ak v dôsledku toho zaplatil klient príliš nízku sumu.
6. Ak sa dočasný zamestnanec prihlási v dohodnutom čase a na mieste, kde vykonáva dočasnú prácu, ale klient mu neumožní dočasnú prácu začať, je klient povinný zaplatiť Charlie works klientskú sadzbu vyrátanú za tri odpracované hodiny.

Článok 16 - Zaznamenanie pracovného času
1. Zaznamenanie pracovného času sa vykonáva spôsobom dohodnutým s klientom pri dodržaní týchto Všeobecných podmienok, priradení a/alebo iných dohôd.
2. Ak neboli dohodnuté žiadne metódy zaznamenávania pracovného času, zaznamenanie sa uskutoční prostredníctvom časových výkazov písomne schválených klientom. Klient a Charlie works sa môžu dohodnúť, že zaznamenávanie pracovného času bude vykonávané prostredníctvom systému časového zaznamenávania, elektronického a/alebo počítačového systému alebo prostredníctvom vyhlásení pripravených pre klienta.
3. Klient je zodpovedný za správne a úplné zaznamenávanie pracovného času a je povinný dohliadať na to, aby údaje o dočasnom zamestnancovi, ktoré sú v ňom uvedené, boli uvedené správne a pravdivo, ako napríklad: meno dočasného zamestnanca, počet odpracovaných hodín, nadčasy, hodiny mimo bežnej pracovnej doby, a práca na zmeny, akékoľvek ďalšie hodiny, za ktoré je sadzba klienta splatná podľa týchto Všeobecných podmienok, priradení a/alebo iných dohôd, akýchkoľvek príplatkov a akýchkoľvek vzniknutých nákladov.
4. Ak klient poskytne pracovné výkazy, musí sa uistiť, aby spoločnosť Charlie works dostávala výkazy ihneď po každom týždni ktorý dočasný zamestnanec odpracoval. Klient je zodpovedný za spôsob doručenia pracovných záznamov pre Charlie works.
5. Predtým, ako klient poskytne výkazy, musí dať dočasnému zamestnancovi možnosť skontrolovať ich. Ak dočasný zamestnanec spochybní informácie uvedené v pracovných výkazoch, je spoločnosť Charlie works oprávnená určiť hodiny a náklady podľa výkazu dočasného zamestnanca, ak klient nepreukáže správnosť uvedených údajov.
6. Ak sa časové záznamy podávané na pracovných výkazoch poskytnutých dočasným zamestnancom, klient si ponechá kópiu pracovného výkazu. V prípade rozporu medzi časovým rozvrhom, ktorý dočasný zamestnanec odovzdal Charlie works, a kópiou, ktorú si ponechal klient, sa časový výkaz, ktorý dočasný zamestnanec poskytuje pre Charlie works, použije ako úplný dôkaz, iba ak by dôkaz o opaku poskytol klient.

Článok 17 - Povinnosť maximálneho úsilia a zodpovednosti Charlie works
1. Spoločnosť Charlie works je povinná vynaložiť všetko úsilie na riadne vykonanie priradenia. Ak Charlie works nespĺňa túto povinnosť, je spoločnosť Charlie works povinná nahradiť vzniknutú škodu klientovi za predpokladu, že klient podá písomnú sťažnosť spoločnosti Charlie works čo najskôr, najneskôr však do troch mesiacov po výskyte alebo zistení príslušnej škody a po preukázaní, že škoda je priamym dôsledkom pripísateľnej chyby zo strany Charlie works.
2. Akákoľvek zodpovednosť Charlie works vyplývajúca z pridelenia, pokiaľ ide o zaradenie dočasného zamestnanca, je v každom prípade obmedzená sadzbou, ktorá sa účtuje počas trvania pridelenia, najviac na 3 mesiace. Toto maximum sa zruší, ak dôjde k úmyselnému alebo bezohľadnému zanedbaniu zo strany Charlie works. V takom prípade je zodpovednosť Charlie works obmedzená na 500 000 EUR za udalosť, za rok. Sleď súvisiacich udalostí sa považuje za jednu udalosť.
3. Spoločnosť Charlie works nie je vo všetkých prípadoch zodpovedné za nepriame škody, vrátane ušlého zisku, ušlých úspor, škôd spôsobených stagnáciou podniku, škôd spôsobených stratou alebo poškodením údajov alebo poškodením dobrého mena.

Článok 18 - Duševné a priemyselné vlastníctvo
1. Spoločnosť Charlie works na žiadosť klienta zašle dočasnému zamestnancovi písomné vyhlásenie, aby bolo v potrebnom a možnom rozsahu zabezpečené, že všetky práva duševného a priemyselného vlastníctva nadobudnuté na základe výsledkov činnosti dočasného zamestnanca sú (budú) prevedené na klienta. Ak Charlie works dlží dočasnému zamestnancovi poplatok alebo ak v tomto ohľade vzniknú ďalšie náklady, klient dlhuje Charlie works rovnaký poplatok alebo náklady.
2. Klient môže slobodne uzavrieť dohodu s dočasným zamestnancom priamo alebo ho prinútiť podpísať vyhlásenie týkajúce sa práv duševného a priemyselného vlastníctva uvedených v odseku 1 tohto článku. Klient bude informovať spoločnosť Charlie works o úmysle tak urobiť, a poskytne Charlie work kópiu takto vypracovenej dohody/vyhlásenia.
3. Spoločnosť Charlie works nezodpovedá klientovi za akúkoľvek pokutu alebo stratu, ktorú dočasný zamestnanec spôsobil, ani za škodu, ktorá klientovi vznikla v dôsledku dočasného zamestnanca odvolávajúceho sa na duševné a/alebo priemyselné vlastníctvo.

Článok 19 - Dôvernosť
1. Spoločnosť Charlie works a klient neposkytne tretím stranám dôverné informácie od alebo ohľadom druhej strany, ich činností a obchodných kontaktov, o ktorých sa dozvedel po pridelení - pokiaľ a do tej miery - ako je poskytnutie takýchto informácií nevyhnutné na náležité plnenie dohody alebo ak niektorá zo zákonných povinností určuje stranám takéto informácie zverejniť.
2. Na žiadosť klienta sa spoločnosť Charlie works zaväzuje dočasného zamestnanca k mlčanlivosti ohľadom akýchkoľvek informácií, získaných počas výkonu práce, s výnimkou prípadu, keď má dočasný zamestnanec zákonnú povinnosť tieto informácie zverejniť.
3. Klient je oprávnený zaviazať dočasného zamestnanca povinnosťou o zachovaní dôverných informácií. Klient o svojom úmysle musí informovať spoločnosť Charlie works a tiež poskytne Charlie works kópiu súvisiacu s vypracovaním dohody/vyhlásenia.
4. Spoločnosť Charlie works nezodpovedá za pokuty, pravidelné platby penále ani za škodu, ktorá vznikla klientovi v dôsledku porušenia dôvernosti dočasným zamestnancom.

Článok 20 - Fakturácia a platba
1. Fakturácia je založená na dohodnutej metóde zaznamenávania pracovného času.
2. Predtým, než klient poskytne pracovné výkazy, ich musí sprístupniť dočasnému zamestnancovi aby ich mohol skontrolovať. Ak dočasný zamestnanec spochybní informácie v pracovných výkazoch a za predpokladu vyjadrenia nesúhlasu zo strany dočasného zamestnana, je spoločnosť Charlie works oprávnená určiť hodiny a náklady v súlade s informáciami poskytnutými dočasným zamestnancom, za predpokladu, že klient nepreukáže správnosť uvedených údajov. Klient je povinný poskytnúť prístup spoločnosti Charlie works k nahliadnutiu jeho(klient) pôvodnej časovej registrácii a tiež poskytnúť kópiu.
3. Pokiaľ nie je písomne dohodnuté inak, fakturácia sa vykonáva týždenne.
4. Klient je povinný zaplatiť každú faktúru od Charlie works do štrnástich kalendárnych dní od dátumu vystavenia faktúry. Faktúra sa považuje za zaplatenú, ak Charlie works obdrží celú dlžnú sumu. Za uskutočnené platby sa rátajú platby splatené spoločnosti Charlie works alebo vopred určenej tretej strane nominovanej spoločnosťou Charlie Works a to v písomnej forme. Ak faktúra nie je v stanovenej lehote uhradená, je považovaná za omeškanú v súlade so zákonom od prvého dňa po uplynutí platobnej lehoty.
5. Ak Klient spochybňuje celú faktúru alebo jej časť, je povinný to písomne oznámiť Charlie works najneskôr do 30 kalendárnych dní od dátumu vystavenia faktúry a uviesť dôvody spochybňovania. Po uplynutí tohto obdobia, klientovi zaniká právo vzniesť námietky voči faktúre. Dôkazné bremeno týkajúce sa včasného sporu s faktúrou nesie klient.
6. Klient nie je oprávnený započítať sumu faktúry, bez ohľadu na to, či s ňou nesúhlasí, spolu s protinávrhom, či už odôvodneným alebo nie, a/alebo pozastaviť platbu faktúry.
7. Podľa tohoto článku, všetky súdne a mimosúdne (inkasné) náklady, ktoré vzniknú spoločnosti Charlie works v dôsledku nesplnenia povinností klienta, znáša výlučne klient. Náhrada za mimosúdne náklady je pevne stanovená na 15% z dlžnej sumy istiny vrátane DPH a úrokov (s minimom 250 EUR na jeden nárok, pokiaľ preukázateľne vznikli vyššie náklady pre spoločnosť Charlie works. Táto pevne stanovená náhrada je dlžná, po dobu omeškania klienta a je účtovateľná bez ďalšieho dokladu.

Článok 21 - Osobitné povinnosti týkajúce sa totožnosti a spracovania osobných údajov persoonsgegevens
1. Klient, ktorému spoločnosť Charlie works sprístupní dočasného zamestnanca, si overí a zistí totožnosť dočasného zamestnanca v súlade s platnými zákonmi a predpismi vrátane, a nie len, zákona o zamestnávaní cudzincov (Wav), Zákon o dani zo mzdy a zákon o povinnej identifikácii. Klient bude tiež dodržiavať administratívne a retenčné povinnosti, ktoré mu boli uložené.
2. Pokiaľ ide o cudzincov, klient výslovne vyhlasuje, že je oboznámený so zákonom o zamestnávaní cudzincov, okrem iného vrátane toho, že klient na začiatku práce cudzinca musí dostať kópiu predloženého dokumentu ako je uvedené v článku 1 body 1 až 3 zákona o povinnej identifikácii od príslušného cudzinca. Klient je zodpovedný za dôkladnú kontrolu vyššie uvedeného dokumentu a na základe tohto dokumentu určí totožnosť cudzinca a jeho kópiu pridá do svojich záznamov. Spoločnosť Charlie works nezodpovedá za pokutu uloženú klientovi v súvislosti so zákonom o cudzineckom zákone o zamestnanosti.
3. Klient výslovne vyhlasuje, že je oboznámený s platnými zákonmi a predpismi týkajúcimi sa spracovania osobných údajov. Spoločnosť Charlie works a klient si navzájom umožnia dodržiavať vyššie uvedené právne predpisy. V každom prípade, klient použije osobné údaje získané prostredníctvom spoločnosti Charlie works na účely, na ktoré boli získané, nebude ich uchovávať dlhšie, ako povoľujú zákony a iné právne predpisy, a tiež zabezpečí primeranú ochranu týchto osobných údajov.

Článok 22 - Zaobchádzanie s dočasnými zamestnancami
1. Klient a spoločnosť Charlie works nesmú medzi zamestnancami robiť rozdiely na základe a náboženského vyznania, viery, politickej príslušnosti, pohlaví, rasy, národnosti, sexuálnej orientácie, rodinného stavu, zdravotného postihnutia, chronickej choroby, veku ani žiadneho iného dôvodu. Klient a Charlie works stanovia požiadavky relevantné pre danú pozíciu alebo ich vezmú do úvahy pri udeľovaní alebo vykonávaní zadania a pri výbere a rokovaniach s dočasnými zamestnancami.
2. Klient je oboznámený so o ochrannej politike oznamovateľov a zaručuje, že dočasný zamestnanec bude mať prístup k politike oznamovateľov rovnakým spôsobom ako ostatní bežní zamestnanci, ak takúto politiku Klient vytvorenú má alebo sa na klienta vzťahuje.
3. Ak má klient zavedený postup vybavovania sťažností v súvislosti so zaobchádzaním so zamestnancami, klient zaručí, že dočasný zamestnanec bude mať prístup k tomuto postupu vybavovania sťažností rovnakým spôsobom ako ostatní bežní zamestnanci. Týka sa to iba sťažností, ktoré sa netýkajú zamestnania v spoločnosti Charlie works, pokiaľ neexistujú žiadne ďalšie právne povinnosti.

Článok 23 - Povinnosti týkajúce sa zaradenia pracovníkov sprostredkovateľským zákonom
1. Klient výslovne vyhlasuje, že pozná obsah článku 8a zákona o zaradení pracovníkov sprostredkovateľmi a umožní dočasným zamestnancom rovnaký prístup k vybaveniu alebo spoločným zariadeniam v jeho priestoroch, hlavne prístup k stravovacím zariadeniam, zariadeniam starostlivosti o deti a dopravným službám, ako jeho bežne zamestnaným pracovníkom na rovnakých alebo podobných pozíciách, pokiaľ toto rozlišujúce zaobchádzanie nie je odôvodnené objektívnymi dôvodmi.
2. Klient výslovne vyhlasuje, že pozná obsah článku 8b zákona o zaradení pracovníkov sprostredkovateľmi a zabezpečuje, že nové voľné pracovné miesta v jeho spoločnosti budú dočasným zamestnancom jasne a včas oznámené, aby mali rovnaké príležitosti na uzavretie trvalej pracovnej zmluvy ako bežne zamestnaní pracovníci spoločnosti.
3. Klient výslovne prehlasuje, že je výslovne oboznámený s článkom 10 zákona o zaradení pracovníkov sprostredkovateľmi. Spoločnosť Charlie works nemá povolené sprístupniť zamestnancov klientovi alebo oddeleniam spoločnosti klienta, v prípade štrajku alebo blokády. Klient bude informovať Charlieho works úplne a včas o úmysle, začatí, pokračovaní alebo ukončení kolektívnych akcií organizovaných odborovými zväzmi alebo improvizovanými akciami vrátane, nie však výlučne, štrajku a blokovania. Klient pri výkone manažmentu a dohľadu nad dočasným zamestnancom výslovne nedáva dočasnému zamestnancovi žiadne pridelenia, v dôsledku čoho bude porušený článok 10 zákona o zaradení pracovníkov sprostredkovateľmi. Napríklad, nie však výlučne, vykonávať prácu, ktorú bežne vykonávajú zamestnanci, ktorí sa v súčasnosti zúčastňujú na kolektívnych akciách, dočasnými zamestnancami.
4. Klient výslovne vyhlasuje, že je výslovne oboznámený s článkom 12 zákona o zaradení pracovníkov sprostredkovateľmi. Klient poskytne agentúre dočasného zamestnávania včasné a úplné písomné alebo elektronické informácie o podmienkach zamestnania pred začatím zaradenia, a ak je to potrebné aj neskôr.

Článok 24 - Ochrana súkromia
1. V rámci priradenia si klient a Charlie works vymieňajú osobné údaje týkajúce sa dočasných zamestnancov (žiadateľa) a v súlade so všeobecným nariadením o ochrane údajov (GDPR) a súvisiacimi právnymi predpismi a zákonmi, musia s informáciami zaobchádzať s veľkou starostlivosťou a dôvernosťou. Klient nepožiada spoločnosť Charlie works o informácie, ktoré nie je dovolené poskytovať na základe platných zákonov a predpisov. Klient je zodpovedný za spracovanie údajov, ktoré mu poskytne spoločnosť Charlie works.
2. Klient odškodní spoločnosť Charlie works za akékoľvek nároky od(žiadateľa) dočasných zamestnancov Klienta alebo iných tretích strán vzniknutých voči spoločnosti Charlie works v súvislosti s porušením ustanovení tohto článku zo strany Klienta. Klient uhradí všetky vzniknuté súvisiace náklady spoločnosti Charlie Works.

Článok 25 - Rozhodné právo a výber súdu
1. Na tieto všeobecné obchodné podmienky, priradenia a/alebo iné dohody sa uplatňuje Holandské právo.
2. Všetky vzniknuté spory, týkajúce sa právneho vzťahu medzi stranami, budú v prvom rade riešené výlučne príslušným súdom v okrese Haag, v ktorom sa nachádza ústedná kancelária spoločnosti Charlie works.

Článok 26 - Záverečné ustanovenie
1. Ak je jedno alebo viac ustanovení týchto Všeobecných podmienok neplatné alebo zničené, zostávajú v platnosti ostatné ustanovenia Všeobecných podmienok, priradení a/alebo iných dohôd. Ustanovenia, ktoré nie sú právne platné alebo sa nedajú právne uplatniť, sa nahradia ustanoveniami, ktoré sú čo najbližšie k rozsahu ustanovení, ktoré sa nahrádzajú.

Otázky a odpovede (FAQ – často kladené otázky